大家好,今天小华关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文和日语的区别的问题,于是小编就整理了2个相关介绍中文和日语的区别的解答,让我们一起看看吧。
为什么日文有的发音和汉语很像?
韩语中很有都是从中国传入的发音词语。但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样。(实际上很多韩文的发音保留了一部分汉语古时候的发音)日语也是如此,不过日语中和汉语发音相近的词语的比例没有韩语高,韩语60——70%的词语是汉语固有词。 不过现代,韩语也大量涌现外来词语(音译英语的发音),这点和中国常常意译不同。所以随着大量外来词语的涌入,汉字词在韩文中占有的比例稍微有所下降。不过仍然超过半数以上。 韩语的语法结构和汉语相差很远,不过和日语语法很接近。韩文的发音的因素也几乎朗阔了日语的所有发音,并且比日语语音多出很多。所以韩国人学日语比较容易,同时也是韩语发音难度大大超过日语的原因。
1、韩语结构是主宾谓。
2、韩语有时态,过去时和将来时。
3、韩语属于黏着语系,考在词语后面附加一定的成分,表明句子的关系。
4、韩语虽然是拼音文字,但是,却存在音变。
5、韩语有辅音结尾的尾音。在现代汉语和日语中都没有
6、韩语虽然很少用汉字,但是其使用的汉字和中国的繁体汉字基本一致,不像日文汉字或者大陆、新加坡使用的简体汉字把以前中国的国字的写法进行了简化或者改变。
日语和汉语之间有什么联系?
日本的汉语是从中国传过去的,所以日语和汉语的汉字有一定共同点。
日本的平假名是汉字的草书体;片假名是汉字的一部分;现在日语里的汉字包括大部分繁体字、小部分简体字和小部分日本人自创汉字。
从语法来看,汉语属于汉藏语系,孤立语;而日语语系未明,属于黏着语。
从词汇来看,日语和汉语一部分词汇词形相同意思也相同,但更多的是同形异义词。可以参考一下这里:汉字意思中日大比拼
所以,无论中国人学日语还是日本人学汉语,都有一定的难度。
到此结束,以上就是小华对于中文和日语的区别的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文和日语的区别的2点解答对大家有用。